ALAS DE PALOMA
Nada de lo que hago me basta,
nada de lo que tengo me llena,
siempre hay preguntas sin respuestas
y mi corazón se inquieta.
¿Quién me dará alas de paloma
para volar y encontrar reposo?
Nada logrará apagar la inquietud original,
mis manos no construyen eternidad.
En el silencio de la noche
cuando mi voz se hace plegaria
siento una ausencia que delata tu presencia
y mi corazón te llama.
¿Quién me dará alas de paloma
para volar y encontrar reposo?
Nada logrará apagar la inquietud original,
mis manos no construyen eternidad.
En la rutina diaria se esconde un enigma
¿cuál es la clave que la realidad encierra?
Y este deseo de lo eterno me lleva a tu encuentro
y mi corazón te espera.
¿Quién me dará alas de paloma
para volar y encontrar reposo?
Nada logrará apagar la inquietud original,
mis manos no construyen eternidad.
ALI DI COLOMBA
Niente
di quello che faccio mi basta,
niente di quello che ho mi riempe,
sempre ci sono domande senza risposte
e il mio cuore si inquieta.
Chi
mi dará ali di colomba
per volare e trovar riposo?
Niente riuscirá a spegnere l’inquietudine originale,
Le mie mani non costruiscono l’eternità.
Nel
silenzio della notte
Quando la mia voce si fa preghiera
Sento una assenza che denuncia la tua presenza
E il mio cuore ti chiama.
Chi
mi dará ali di colomba
per volare e trovar riposo?
Niente riuscirá a spegnere l’inquietudine originale,
Le mie mani non costruiscono l’eternità.
Nel
tran tran quotidiano si nasconde un enigma
Qual è la chiave che la realtà rinchiude?
E questo desiderio di eterno mi porta al tuo incontro
E il mio cuore ti aspetta.
Chi
mi dará ali di colomba
per volare e trovar riposo?
Niente riuscirá a spegnere l’inquietudine originale,
Le mie mani non costruiscono l’eternità.
Chi
mi dará ali di colomba
per volare e trovar riposo?
Niente riuscirá a spegnere questa inquietudine,
le mie mani non costruiscono, solo Tu.